pactiser avec l"ennemi - translation to English
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

pactiser avec l"ennemi - translation to English

TELEVISION SERIES
Une grenade avec ca; Une grenade avec ca?
  • Cast of ''Une grenade avec ça?''. From left to right: Tché, Danny, Anais, Sonia, Darius, Ève and Pat. (2007)

pactiser avec l'ennemi      
come to terms, make an arrangement, treat with the ennemy

Definition

L
·add. ·noun An elevated road; as, to ride on the L.
II. L ·- As a numeral, L stands for fifty in the English, as in the Latin language.
III. L ·noun A short right-angled pipe fitting, used in connecting two pipes at right angles.
IV. L ·add. ·adj Having the general shape of the (capital) letter L; as, an L beam, or L-beam.
V. L ·add. ·adj Elevated;
- a symbol for el. as an abbreviation of elevated in elevated road or railroad.
VI. L ·noun An extension at right angles to the length of a main building, giving to the ground plan a form resembling the letter L; sometimes less properly applied to a narrower, or lower, extension in the direction of the length of the main building; a wing.
VII. L ·- L is the twelfth letter of the English alphabet, and a vocal consonant. It is usually called a semivowel or liquid. Its form and value are from the Greek, through the Latin, the form of the Greek letter being from the Phoenician, and the ultimate origin prob. Egyptian. Etymologically, it is most closely related to r and u; as in pilgrim, peregrine, couch (·Fr. collocare), aubura (·Fr. ·Lat. alburnus).

Wikipedia

Une grenade avec ça?

Une grenade avec ça? (English: A grenade with that?) is a Québécois sitcom for teenagers produced by Zone 3 and aired on VRAK.TV. The name of the series comes from the popular grenade-shaped candies offered by the restaurant in the show. It is now the most watched show on VRAK.TV. The series debuted in 2002 and ended in 2011, after its tenth season. It is about the everyday trials and tribulations at Captain Creighton, a fictional Montreal fast-food restaurant.

Following recent charges of possession of child pornography and drug possession, episodes featuring actor Jean-François Harrisson have been pulled off the air as of March 6, 2009. He did not return to the cast for the following season and the role of Pat was written off replaced by Slamm portrayed by Pierre Luc Houde.